Antonio, cada vez que estoy en la máquina y Emilia cerca, me hace entrar acá para leerlo. ¿Dónde está mi poema? me dice, y sigue: "a ver que hacés leyendo macanas, mostrámelo ya ya"... No me deja hacer nada más.Uf. Ah les poètes! Impatients et passionnés.
Ines, dile a Emilia que le escribire un cuento en espanol, se que tiene que practicarlo. Quiero que me lo lea en voz alta, con las erres muy bien pronunciadas. Despues lo lees tu con las eses finales, no muy bien, simplemente pronunciadas.
Pour mademoiselle Emilia:
ResponderEliminarDans le coquillage il y avait
Une charmante enfant et une perle
toute blanche remplie de mer
que voulait te trouver
et te cherchait sur le sable.
Dans le coquillage il y a
une fille et une chanson
avec la couleur de mars,
ton visage polisson
qui rit aux éclats.
Dans le coquillage il y aura
une rivière de musique
l’ arc-en-ciel sur les ondes,
une femme belle et magique
que sortira vers le monde.
Antonio
Antonio, cada vez que estoy en la máquina y Emilia cerca, me hace entrar acá para leerlo. ¿Dónde está mi poema? me dice, y sigue: "a ver que hacés leyendo macanas, mostrámelo ya ya"... No me deja hacer nada más.Uf. Ah les poètes! Impatients et passionnés.
ResponderEliminarInes, dile a Emilia que le escribire un cuento en espanol, se que tiene que practicarlo. Quiero que me lo lea en voz alta, con las erres muy bien pronunciadas. Despues lo lees tu con las eses finales, no muy bien, simplemente pronunciadas.
ResponderEliminarRisa contigo y con Emilia. Besos tambien.
Antonio